Kalaam: Hazrat Baba Bulleh Shah ( R.A)
(With English Translation)
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Your love has made me dance like mad
Tere Ishq ne dera mere andar keeta
Bhar ke zeher payala main taan aape peeta,
Jhabde wahudi tabiba nahin te main mar gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Falling in love with you
Was like taking a sip of poison
Come my healer, forsaken, I am sad.
Your love has made me dance like mad
Chupp giyah ve suraj bahar reh gayi laali
Ve main sadqey hova, Devein murrjey wikhali
Peera main bhul gaiyaan tere naal na gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
The sun has set, its flush only is left
I’ll give my life for a glimpse of you
My fault I came not when when you bade
Your love has made me dance like mad.
Ais Ishq de kolon mainu hatak na maaye
Laahu jaandre berrey kehrramorlaya
Meri aqal jun bhulli naal mhaniyaan dey gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Dissuade me not from the path of love
Who can hold the boats on the move?
Stupid, I joined the boatman’s squad
Your love has made me dance like mad
Ais Ishq Di Jhangi Wich Mor Bulenda
Sanu Qibla Ton Qaaba Sohna Yaar Disenda
Saanu Ghayal Karke Pher Khabar Na Laaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
A peacock calls in the grove of passion
It’s Qibla, It’s Kaaba where lives my love
You asked not once after you stabbed
Your love has made me dance like mad
Bullah Shah na aounda mainu Inayat de buhe
Jisne mainu awaye chole saave te suhe
Jaan main maari aye addi mil paya hai vahaiya
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Bulleh Shah Sits at Inayat’s door
Who has dressed me in green and red
And caught me the instant I flew from the pad
Your love has made me dance like mad
(With English Translation)
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Your love has made me dance like mad
Tere Ishq ne dera mere andar keeta
Bhar ke zeher payala main taan aape peeta,
Jhabde wahudi tabiba nahin te main mar gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Falling in love with you
Was like taking a sip of poison
Come my healer, forsaken, I am sad.
Your love has made me dance like mad
Chupp giyah ve suraj bahar reh gayi laali
Ve main sadqey hova, Devein murrjey wikhali
Peera main bhul gaiyaan tere naal na gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
The sun has set, its flush only is left
I’ll give my life for a glimpse of you
My fault I came not when when you bade
Your love has made me dance like mad.
Ais Ishq de kolon mainu hatak na maaye
Laahu jaandre berrey kehrramorlaya
Meri aqal jun bhulli naal mhaniyaan dey gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Dissuade me not from the path of love
Who can hold the boats on the move?
Stupid, I joined the boatman’s squad
Your love has made me dance like mad
Ais Ishq Di Jhangi Wich Mor Bulenda
Sanu Qibla Ton Qaaba Sohna Yaar Disenda
Saanu Ghayal Karke Pher Khabar Na Laaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
A peacock calls in the grove of passion
It’s Qibla, It’s Kaaba where lives my love
You asked not once after you stabbed
Your love has made me dance like mad
Bullah Shah na aounda mainu Inayat de buhe
Jisne mainu awaye chole saave te suhe
Jaan main maari aye addi mil paya hai vahaiya
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa
Bulleh Shah Sits at Inayat’s door
Who has dressed me in green and red
And caught me the instant I flew from the pad
Your love has made me dance like mad
loading...
0 Comments Blogger 0 Facebook